2017中国外语学术南北交流高峰论坛参会总结

2017年03月17日 16:05  点击:[]

 

2017中国外语学术南北交流高峰论坛参会总结

 

张丽彩    郑曼怀    张琪

 

岭南早春,金鸡报晓。三月正是紫荆花盛开的季节,古老的中大校园生机勃勃,红花绿树交相辉映,十分迷人。在张丽彩副院长的带领下,我们一行三人抵达这里,参加由广州外国语协会主办、中山大学外国语学院承办的2017中国外语学术南北交流高峰论坛暨广州外国语协会年会。来自北京、天津、广东、湖北、福建、广西等六省市区的专家学者和高校代表共约200人出席了会议。

会议由“主旨演讲”和“平行论坛”两部分构成。首先,天津外国语大学副校长、博士生导师王铭玉教授从高瞻远瞩的战略高度作了题为《一带一路建设与语言战略》的精彩演讲;从“一带一路战略概述”到“一带一路语言战略”,王教授强调了语言研究在“一带一路”发展背景下的重要作用。接着,北京外国语大学博士生导师蓝纯教授从圣经中的概念隐喻和食品安全漫画中的多模态隐喻两个案例出发,详细分析了《认知语言学概念隐喻理论的应用与发展》。随后,广东外语外贸大学博士生导师王初明教授提出,“语境补缺假说”阐释了中式英语和哑巴英语产生的机理;他认为,语言是在互动中学会的,更是在续中学会的,继而提出《从“以写促学”到“以续促学”》,认为“续写”使“英语写作”有依据,有样板,有互动,有标杆,能促使“学伴用随”,因而也是指导外语学习和教学的普世原则。三场主旨演讲后,中山大学外国语学院院长、博士生导师王东风教授给我们带来了诗歌翻译的新视角。他通过《哀希腊》这首诗多个翻译版本的比较,提出体现诗歌诗学功能的最好办法是直译,即尽可能真实地体现原文的诗学元素并分析了《五四初期西诗汉译的六个误区及其对中国新诗的误导》。最后,广东外语外贸大学副校长、博士生导师刘建达教授给大家讲述了《中国英语能力等级量表的构建与应用》。从制定中国英语能力等级量表的客观需求到中国英语能力等级量表的制定原则以及中国英语能力等级量表的相关应用,刘建达校长作了非常详尽清晰的解说。除了专家们精彩的主旨演讲外,会议还安排相关老师分享他们的最新研究成果,包括暨南大学的张洪岩教授和广东培正学院张小兰老师等。

在这两天(34-5日)的会程中,五位重量级的外语专家聚首论坛,分享了他们最新的学术研究成果,极大地拓宽了我们的研究思路,让我们得以了解英语语言战略、语言教学、语言测评和语言翻译中的前沿信息,的确是收获丰硕、收益匪浅的一场会议。